白居易的《买花》又名什么
《买花》朝代:唐 作者:白居易 帝都的春天即将结束,车马喧嚣,人来人往。人们纷纷说道,这是牡丹盛开的季节,一起相伴去买花。花的价格贵贱不定,支付的金钱根据花的数量来决定。鲜艳的牡丹花朵,红如火,价值相当于五匹丝绸。买花的人家搭建起帐篷遮蔽,周围编织着篱笆保护。
白居易的诗《买花》描绘了唐代都城长安春末时节的繁华景象。2. 诗中描述了车马喧嚣,人们纷纷涌向市场,共赴牡丹花的盛会,相互陪伴着购买花卉。3. 牡丹花的价格并非固定,而是根据花朵的数量来决定,诗人用“灼灼百朵红,戋戋五束素”来形容其鲜艳与昂贵。
买花有关古诗,例如: 买花载酒长安市,又争似、家山见桃李。——欧阳修《青玉案》 买花门前翁,栽插粲可数。
贵贱无常价,酬直看花数。灼灼百朵红,戋戋五束素。上张幄幕庇,旁织巴篱护。水洒复泥封,移来色如故。家家习为俗,人人迷不悟。有一田舍翁,偶来买花处。低头独长叹,此叹无人喻。一丛深色花,十户中人赋。买花/牡丹翻译及注释:翻译:春天即将结束,长安城中车马喧嚣。
白居易《买花》原文是什么?
有一田舍翁,偶来买花处。低头独长叹,此叹无人喻。一丛深色花,十户中人赋。【译文】随着春天的尾声,长安城中的车水马龙变得熙熙攘攘。人们纷纷说道,现在是赏牡丹的时候,于是相伴前往市场买花。牡丹的价格因品种而异,支付的金额也取决于花的数量。
买花 白居易 帝城春欲暮,喧喧车马度。 共道牡丹时,相随买花去。 贵贱无常价,酬值看花数。 灼灼百朵红,戋戋五束素。 上张幄幕庇,旁织笆篱护。
买花 / 牡丹 唐代:白居易 帝城春欲暮,喧喧车马度。共道牡丹时,相随买花去。贵贱无常价,酬直看花数。灼灼百朵红,戋戋五束素。上张幄幕庇,旁织巴篱护。水洒复泥封,移来色如故。家家习为俗,人人迷不悟。有一田舍翁,偶来买花处。低头独长叹,此叹无人喻。一丛深色花,十户中人赋。
这首诗通过描绘买花、插花、赏花的场景,展现了白居易对美好生活的热爱和对自然的热爱。
白居易的《买花》一诗,原文、注释、翻译和赏析如下:原文:帝城春欲暮,喧喧车马度。共道牡丹时,相随买花去。贵贱无常价,酬直看花数。灼灼百朵红,兼兼五束素。上张幄幕庇,旁织巴篱护。水洒复泥封,移来色如故。家家习为俗,人人迷不悟。有一田舍翁,偶来买花处。低头独长叹,此叹无人喻。
**概述:白居易的诗《买花》中有一句“共道牡丹时,相随买花去”,描述了人们纷纷在牡丹盛开时节购买花卉的盛况。**原诗内容:- 春天即将结束,长安城中的车马喧嚣。- 人们纷纷说道是牡丹的季节,一起前往买花。- 牡丹的价格不等,根据花的数量来决定。- 鲜艳的牡丹花,每束可能价值五匹白绢。
白居易的<<买花>>诗
买花【唐】白居易帝城春欲暮,喧喧车马度。共道牡丹时,相随买花去。贵贱无常价,酬直看花数:灼灼百朵红,戋戋五束素。上张幄幕庇,旁织笆篱护。水洒复泥封,移来色如故。家家习为俗,人人迷不悟。有一田舍翁,偶来买花处。低头独长叹,此叹无人喻:一丛深色花,十户中人赋!
《买花》别名《牡丹》《买花》作者:唐 白居易 帝城春欲暮,喧喧车马度。共道牡丹时,相随买花去。贵贱无常价,酬直看花数。灼灼百朵红,戋戋五束素。上张幄幕庇,旁织笆篱护。水洒复泥封,移来色如故。家家习为俗,人人迷不悟。有一田舍翁,偶来买花处。低头独长叹,此叹无人喻。
这场面就十分尴尬了。 所以在激烈的竞争面前,高质量显得尤为重要。 关于白居易诗歌的质量,我们来看看他的成名作就能感受一二。
买花 白居易 帝城春欲暮,喧喧车马度。共道牡丹时,相随买花去。贵贱无常价,酬值看花数。灼灼百朵红,戋戋五束素。上张幄幕庇,旁织笆篱护。水洒复泥封,移来色如故。家家习为俗,人人迷不悟。有一田舍翁,偶来买花处。低头独长叹,此叹无人谕。一丛深色花,十户中人赋。
秦中吟十首为大诗人白居易作。为组诗,共十首。
买花白居易如何体现艺术手法?
花白居易是唐朝著名的诗人,他的诗歌充满了大自然的美、人生的哲思和文学的艺术性。
《买花》是唐代诗人白居易创作的一首诗,属于其组诗《秦中吟十首》的最后一首。**详细介绍:该诗通过描述长安城贵族购买牡丹花的场景,揭示了当时上层社会奢侈浪费、挥霍无度的丑恶现象,同时深刻反映了社会中剥削与被剥削的对立。
应该是一丛深色花,十户中人赋!买的应该是牡丹。出自:唐代诗人白居易 全诗分两大段。“人人迷不悟”以上十四句,写京城贵游买花;以下六句,写田舍翁看买花。《买花》帝城春欲暮,喧喧车马度。共道牡丹时,相随买花去。贵贱无常价,酬值看花数:灼灼百朵红,戋戋五束素。
赏牡丹》 唐·刘禹锡 庭前芍药妖无格,池上芙蕖净少情。 唯有牡丹真国色,花开时节动京城。
**买花 春日帝城即将落幕,车水马龙喧嚣不止。共赏牡丹盛开时节,结伴而行购花忙。花朵价值非固定,价格取决于花之数量。红艳花朵燃烧眼,仅需五匹锦缎换。车上遮篷护花娇,周围编篱笆来保。浇水防干泥封固,移植后依旧艳如初。家家户户此习气,人人沉溺不省悟。乡村老翁偶经过,叹息无人能会意。
【买花】的译文
买花 【唐】白居易 帝城春欲暮,喧喧车马度。共道牡丹时,相随买花去。贵贱无常价,酬直看花数:灼灼百朵红,戋戋五束素。上张幄幕庇,旁织笆篱护。水洒复泥封,移来色如故。家家习为俗,人人迷不悟。有一田舍翁,偶来买花处。低头独长叹,此叹无人喻:一丛深色花,十户中人赋!
买花白居易拼音版如下:1. dì chéng chūn yù mù , xuān xuān chē mǎ dù 。帝城春欲暮,昌猜喧喧车马度。译:京城春天即将结束,喧闹的车马熙熙攘攘。2. gòng dào mǔ dān shí , xiāng suí mǎi huā qù 。共道牡丹时,相随买花去。
白居易诗选 买花 白居易 系列:白居易诗选|白居易诗集 白居易诗选 买花 【原文】 帝城春欲暮1,喧喧车马度2,共道牡丹时,相随买花去。贵贱无常价3,酬直4看花数。灼灼5百朵红,戋戋6五束素。上张幄幕庇7,旁织笆篱护。水洒复泥封,移来色如故。家家习为俗,人人迷不悟。
**买花原文 京城春色渐欲归,马车喧嚣往来频。牡丹花开时节至,相邀同去购花人。花价高低无定准,以花计价观其品。红艳花朵百朵齐,价值纱绫数尺匀。遮护张幕覆其上,编织篱笆四周邻。浇水封泥色依旧,搬移之后如初新。家家户户习此风,人人沉溺不知省。田舍老翁偶尔至,目睹此景独自叹。
白居易作品如下: 《长恨歌》、《琵琶行》、《卖炭翁》、《赋得古原草送别》、《钱塘湖春行》、《暮江吟》、 《忆江南》、《大林寺桃花》、《同李十一醉忆元九。
**买花 春日帝都渐进尾声,喧腾车马络绎不绝。共言牡丹盛开时节,相随结伴采买繁花。花朵价值各有不同,支付银两依花量定。艳丽红花耀眼灼灼,仅需五匹锦缎可换。遮掩以帐护以篱,水润泥封色仍艳丽。家家户户争相效仿,迷恋花事不省人事。田舍老翁偶然经过,叹息一声无人会意。
白居易《买花》原文是什么?
买花 / 牡丹
唐代:白居易
帝城春欲暮,喧喧车马度。共道牡丹时,相随买花去。贵贱无常价,酬直看花数。灼灼百朵红,戋戋五束素。上张幄幕庇,旁织巴篱护。水洒复泥封,移来色如故。家家习为俗,人人迷不悟。有一田舍翁,偶来买花处。低头独长叹,此叹无人喻。一丛深色花,十户中人赋。
【译文】
这一年暮春,长安城中车水马龙,热闹非凡,原来是到了牡丹盛开的时节,长安城里的名门大户纷纷相随前去买花。牡丹花的价钱贵贱不一,价钱多少以花的品种来定。这里的牡丹有的枝繁叶茂,鲜红欲滴,小小的束花,要付五捆白绢的价钱。它们被精心呵护着,主人还给张上了帷幕,筑起了樊篱,辛勤浇灌之余还培上了最肥沃的土,因此花的颜色还和以前一样鲜艳。家家习以为俗,更没有人认为是错的。有一个老农无意中也来到了买花的地方。目睹此情景,不由得低头长叹,然而此叹又有谁在意呢:这一丛深色的牡丹花价钱相当于十户中等人家一年的赋税了。
【注释】
帝城:皇帝居住的城市,指长安。
喧喧:喧闹嘈杂的声音。度:过。
无常价:没有一定的价钱。
酬直:指买花付钱。直:通“值”。
灼灼:色彩鲜艳的样子。
戋(jiān)戋:细小,微少的样子;一说“委积貌”。五束素:五捆白绢,形容白花的姿态;一说指花的价钱。
幄幕:篷帐帘幕。一作“帷幄”。
织:编。巴:一作“笆”。
移来:从市上买来移栽。一作“迁来”。
习为俗:长期习惯成为风俗。
迷不悟:迷恋于赏花,不知道这是奢侈浪费的事情。
田舍翁:农夫。
喻:知道,了解。
深色花:指红牡丹。
中人:即中户,中等人家。唐代按户口征收赋税,分为上中下三等。
【鉴赏】
此诗载于《全唐诗》卷四百二十五。下面是陕西师范大学文学研究所所长、教授、博士生导师霍松林先生对此诗是赏析。
与白居易同时的李肇在《唐国史补》里说:“京城贵游,尚牡丹三十余年矣。每春暮,车马若狂,以不耽玩为耻。执金召铺宫围外寺观,种以求利,一本有值数万者。”这首诗,通过对“京城贵游”买牡丹花的描写,揭露了社会矛盾的某些本质方面,表现了具有深刻社会意义的主题。诗人的高明之处,在于他从买花处所发现了一位别人视而不见的“田舍翁”,从而触发了他的灵感,完成了独创性的艺术构思。
全诗分两大段。“人人迷不悟”以上十四句,写京城贵游买花;以下六句,写田舍翁看买花。
京城的春季将要过去,大街小巷来来往往奔驰着喧闹不已的车马。都说是牡丹盛开的时节,呼朋引伴、争先恐后地赶去买花。一开头用“帝城”点地点,用“春欲暮”点时间。“春欲暮”之时,农村中青黄不接,农事又加倍繁忙,而皇帝及其臣僚所在的长安城中,却“喧喧车马度”,忙于“买花”。“喧喧”,属于听觉:“车马度”,属于视觉。以“喧喧”状“车马度”,其男颠女狂、笑语欢呼的情景与车马杂沓、填街咽巷的画面同时展现,真可谓声态并作。下面的“共道牡丹时,相随买花去”,是对“喧喧”的补充描写。借车中马上人同声相告的“喧喧”之声点题,用笔相当灵妙。
这四句写“买花去”的场面,为下面写以高价买花与精心移花作好了铺垫。接着便是这些驱车走马的富贵闲人为买花、移花而挥金如土。“灼灼百朵红,戋戋五束素。”“戋戋”,委积貌,形容二十五匹帛堆积起来的庞大体积。古代以五匹为一束。“五束素”,即二十五匹帛。《新唐书·食货志》:“自初定"两税"时钱轻货重,······绢匹为钱三千二百。”当时正行“两税法”,一匹绢为三千二百,那么“五束素”便为钱八万。一株开了百朵花的红牡丹,竟售价八万,其昂贵的确惊人。那么“上张幄幕庇,旁织笆篱护,水洒复泥封,移来色如故”,其珍惜无异珠宝,也就不言而喻了。
家家以弄花为习俗,人人执迷不悟。以上只作客观描绘,直到“人人迷不悟”,才表露了作者的倾向性;然而那“迷不悟”的确切含义是什么,仍有待于进一步点明。白居易的有些讽谕诗,往往在结尾抽象地讲道理、发议论。这首诗却避免了这种情况。当他目睹这些狂热的买花者挥金如土,发出“人人迷不悟”的感慨之时,忽然发现了一位从啼饥号寒的农村“偶来买花处”的“田舍翁”,看见他在“低头”,听见他在“长叹”。这种极其鲜明、强烈的对比,揭示了当时社会生活的本质。在热闹喧哗的买花场景中,诗人不失时机地摄下了“低头独长叹”的特写镜头,并以极其鲜明强烈的对比,从“低头”的表情与“长叹”的声音中挖掘出全部潜台词:仅仅买一丛“灼灼百朵红”的深色花,就要挥霍掉十户中等人家的税粮!揭示了当时社会“富贵闲人一束花,十户田家一年粮”的贫富差距。最后这一警句使读者恍然大“悟”:那位看买花的“田舍翁”,倒是买花钱的实际负担者!推而广之,这些“高贵”的买花者,衣食住行,都是来源于从劳动人民身上榨取的“赋税”。诗人借助“田舍翁”的一声“长叹”,尖锐地反映了剥削与被剥削的矛盾。敢用自己的诗歌创作谱写人民的心声,这是十分可贵的。
【创作背景】
公元810年(唐宪宗元和五年)前后,白居易创作了组诗《秦中吟十首》。“秦中”是指唐代首都一带地方。诗前小序曰:“贞元、元和之际,予在长安,闻见之间,有足悲者。因直歌其事,命为《秦中吟》。”此诗为其中第十首。
【作者介绍】
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。